But that the dread of something after death, The undiscover’d country from whose bourn No traveller returns, puzzles the will And makes us rather bear those ills we have T...
Much of the language used to describe monetary policy, such as “steering the economy to a soft landing” or “a touch on the brakes,” makes it sound like a precise science. Nothing could be further from the truth. The link between interest rates ...
1. I won't do it to save my life. 正译:我死也不会这样干/干这种事。 误译:为了救自己的命,我不会这样做。 解析:动词不定式短语确实常常用作目的状语,但本句中的to save my life却不能这样理解,这里有一点让步的含义,即“哪怕要靠此救自己的命(我也不会……)”,按照...
3.“One is not born, but rather becomes, a woman.” Simone de Beauvoir, The Second Sex (1949). 4. “Environment is the moment that objectifies human existence; but by so do...
Not all colleges offer merit aid; generally, the more selective a school, the less likely it is to do so. Harvard and Princeton, for example, offer generous need-based packages, but many families who don’t meet need eligibility(资格)have been will...
更多内容请点击:群口相声:To be or not to be该咋念